본문 바로가기
독일어 공부/독해

WANDERN ÜBER DIE ALPEN

by 네야나라 2016. 10. 18.
반응형

WANDERN ÜBER DIE ALPEN

알프스에서 하이킹

 

Schon seit Jahrtausenden wandern Menschen über die Alpen. Jetzt gibt es eine Tour, die auch ungeübte Wanderer schaffen können. Die Natur auf der Strecke ist sehr unterschiedlich und abwechslungsreich – es gibt hohe Berggipfel, grüne Täler, klare Bäche und kleine Dörfer.

천년 전부터 사람들은 알프스에서 하이킹을 했다. 요즘은 서투른 여행자들을 위해 투어가 운영된다. 이 코스의 자연은 매우 다양하고 변화가 많다. 그곳에는 높은 산 정상들, 푸른 협곡들과 깨끗한 시냇물 그리고 작은 마을들이 있다.

 

MANUSKRIPT(원고)

SPRECHER(성우):

Malerische Landschaften, schroffe Bergwelten, grüne Täler und kleine Bauerndörfer – das alles bietet die neue Wanderroute über die Alpen. Start ist in Süddeutschland. Erst mal geht es noch ganz gemütlich in Gmund am Tegernsee los. Die Teilnehmer der Wandergruppe haben eines gemeinsam: Keiner ist geübter Bergsteiger. Alle sind gespannt, ob die eigenen Fähigkeiten für die siebentägige Tour ausreichen.

그림 같은 경치들, 험준한 산세, 푸른 협곡과 작은 농장마을들 알프스의 이 새로운 하이킹 코스에는 이 모든 것들을 경험할 수 있다. 시작은 남부 독일에서부터이다. 처음 시작점은 GmundTergern호수이다. 이 곳은 매우 정취가 풍부한 곳이다. 하이킹 그룹의 참가자들은 공통점을 가지고 있다. 그 누구도 전문적인 산악인이 없다. 모두들 즐기고 있는 그들 각각은 일주일 동안 투어를 할 능력이 충분한가?

 

WANDERIN 1(등산객 1):

Ich hab‘ gelesen, dass man an einigen, ja, recht alpinen hohen Gipfeln vorbeikommt, aber dass der Weg doch recht angenehm und gemütlich zu gehen ist, dass auf, ja, auf der Strecke auch ’n paar schöne Gasthäuser liegen, von daher, ja, einfach ’n paar schöne Tage in den Bergen.

여행객1:

나는 사람들이 알프스의 높은 꼭대기들을 방문하는 것에 대하여 읽었었다. 그러나 그 길은 느긋하고 가는데 편한 길들이다. 그 길에는 아름다운 게스트 하우스들이 있고 정말 쉽게 산에서 아름다운 날들을 보낼 수 있다.

 

WANDERIN 2(등산객 2):

Schöne Eindrücke, schöne Strecken zum Laufen, und dann lass ich mich mal überraschen.

아름다운 인상이다. 걷는 길이 아름다워서 나는 놀랬습니다. (정말 놀랄 정도로 아름다운 인상이다. 걷는 길들이 너무나 아름답다.)

 

SPRECHER(성우):

Die Tour führt auf leichten bis mittelschweren Wegen zum Alpenhauptkamm hinauf. Die gesamte Strecke ist 110 Kilometer lang. Der Österreicher Georg Pawlata hat sich die Route ausgedacht.

투어는 중급 난이도의 길들로 알프스 정상까지 가볍게 진행된다. 총 합계 구간은 110킬로미터이다. 산악 가이드인 오스트리아의 Georg Pawlata씨의 이야기이다.

 

GEORG PAWLATA (Bergführer)(산악 가이드):

Der besondere Reiz einer Alpenüberquerung ist, dass man sozusagen von zu Hause starten kann in Deutschland und dann über verschiedene Regionen bis in den Süden hinunter kommt. Dabei unterschiedliche Kulturen zu erleben, unterschiedliche Landschaften zu sehen.

말하자면 사람들이 독일 남부에서부터 시작할 수 있는 것과 그 외 남쪽의 다른 지역 아래로부터 오는 것은 알프스 횡단의 다른 매력이다. 그 곳에서 다양한 문화를 경험하고, 다양한 경치를 볼 수 있다.

 

SPRECHER(성우):

Ein Vorteil dieser Tour: Das schwere Gepäck wird mit dem Auto hinterher gebracht. Drei Tage wandert die Gruppe durch Süddeutschland Richtung Österreich. Hinter der Grenze wird es langsam anstrengender: Es geht hinauf auf 1.800 Meter. Dabei erfahren die Wanderer auch einiges über die Bergregion.

이 투어의 장점은 무거운 짐을 자동차로 옮기는 것이다. 삼일 동안 그 그룹은 남부 독일을 통과해 오스트리아 방향으로 트레킹을 한다. 그들은 국경선을 지나가며 천천히 더 힘들어지게 된다. 1800미터 위쪽이다. 사람들은 그 곳에서 산악 지역에 대한 같은 경험을 하게 된다.

 

GEORG PAWLATA:

Der Granit ist so hartes Gestein, dass das alles oberirdisch abfließt, und deswegen sind hier überall diese kleinen Bäche auch voll mit Wasser. Übrigens bestes Trinkwasser. Kann man überall die Wasserflasche auffüllen.

화강암은 매우 단단한 암석이라 지상으로 모든 물이 흘러 나온다. 그리고 그 때문에 여기 곳곳에 이런 작은 개천들의 물이 가득하다. 그런데 이 물은 마셔도 좋은 물이다. 사람들은 어디서든 물병을 채울 수 있다.

 

SPRECHER(성우):

Seit Jahrtausenden wandern Menschen über die Alpen. Im 17. Jahrhundert wurde die Alpenüberquerung zur Bildungsreise für Adlige. Die bekannteste Alpenüberquerung der Geschichte aber ist die des karthagischen Heerführers Hannibal 218 vor Christus. Er zog mit Elefanten über die Berge. Vom Mythos Alpenüberquerung zum Freizeitspaß: Heute wandern auch immer mehr junge Leute.

10세기부터 사람들은 알프스에서 트레킹을 했다. 17세기에 알프스 횡단은 귀족들의 교양을 쌓기 위한 여행이였다. 유명한 알프스 횡단의 역사로는 카르타고의 장군 한니발이 기원전 218년에 한 횡단이다. 그는 코끼리와 함께 산을 넘어갔다. 전설이였던 알프스 횡단은 여가 활동으로 변했다. 요즘은 더 많은 젊은 사람들이 트레킹을 즐기고 있다.

 

GEORG PAWLATA:

Jeder, der mal eine Wanderung unternommen hat und dann am Abend müde ins Bett fällt, hungrig ins Bett fällt, dann sieht: Uh, da habe ich mir wirklich was Gutes getan, eine Sportart eigentlich, die nicht besonders extrem ist, gelenkschonend, und trotzdem verbrennt man viele Kalorien.

트레킹을 했었던 각각 모두는 저녁 때 피곤하고 배고픈 상태로 침대에 가는 상태이다. 어 그건 정말 나에게 좋은 일이었다. 그것은 관절의 손상을 주의하며 격한 운동과는 다르다. 그리고 그럼에도 불구하고 사람들은 많은 칼로리를 소비한다.

 

SPRECHER(성우):

Am sechsten Tag kommt der Höhepunkt der Alpenüberquerung: der Aufstieg zum Hauptkamm auf 2.246 Metern. Bei kühlen fünf Grad Celsius passieren die Wanderer den Talübergang am Pfitscher Joch und erreichen zum ersten Mal Italien.

6일 째, 알프스 횡단의 정상에 도착한다. 이 산의 주봉우리는 2,246미터이다. 등산객들은 5도 밖에 안 되는 차가운 Pfitscher Joch 골짜기를 넘어간다. 그리고 그들은 첫 번째로 이탈리아에 도착한다.

 

WANDERER(등산객들):

Bravo, wir haben‘s geschafft. Willkommen in Italien, Südtirol. Yeahh, endlich.

브라보!! 우리는 성공했다. 이탈리아 남부 티롤에 오신 것을 환영합니다. 예에!!! 끝이다.

 

WANDERIN 3((등산객 3):

Also, es ist wahnsinnig schön. Es san [sind] gewaltige Eindrücke. Das Panorama, ja, das erschlagt [erschlägt]einen so fast a bissel [ein bisschen].

그러게 미치게 좋습니다. 놀란 만한 광경입니다. 이 전경은 정말 너무 멋지다.

 

SPRECHER(성우):

Der letzte Streckenabschnitt führt hinunter ins Pfitscher Tal. Die Gruppe wandert durch blühende Sommerwiesen, vorbei an urigen Bauernhöfen, bis sie am Ende der Tour in Sterzing ankommt. Sterzing, auf Italienisch „Vipiteno“, ist die nördlichste Stadt des Landes. Zeit für ein Fazit.

마지막의 쭉 뻗은 구간은 Pfitscher 계곡 뒤로 갑니다. 그 그룹은 여름 들판이 한창인 곳과 농부 마을들을 지나갑니다. 이 투어의 마지막으로 이탈리아의 북쪽 도시인 Sterzing에 도착합니다. Sterzing은 이탈리아어로 „Vipiteno“ 입니다. 마무리를 할 시간입니다.

 

WANDERIN 4(등산객 4):

Viele Regionen kennengelernt. Die Natur ist sehr abwechslungsreich. Hat mir alles sehr gut gefallen.

많은 지역을 알 수 있었다. 자연은 매우 변화무상하다. 나는 그 모든 것들이 매우 좋았다.

 

WANDERIN 5(등산객 5):

Besonders hat mir diese unglaubliche Vielfalt gefallen – zum einen der Landschaft, dass man ja angefangen hat in diesem lieblichen Mittelgebirgsgelände am Tegernsee und dann hochgestiegen ist bis in alpine Welten am Pfitscherjoch.

나는 믿을 수 없는 다양한 전혀 다른 자연 경관들을 느꼈다. 사람들은 Tegern 호수의 사랑스러운 중부 산맥의 땅에서부터 시작했었다. 그리고 알프스의 Pfitscher Joch까지 높은 산을 올랐었다.

 

WANDERIN 6(등산객 6):

Man braucht kein Sportler sein, dass man es machen kann, und i werd [ich werde] auf jeden Fall noch amal [einmal] eine Alpenüberquerung machen im Herbst.

사람들은 등산을 할 수 있는 운동 선수가 될 필요가 없다. 그리고 나는 꼭 한 번 더 가을에 알프스 횡단을 할 것이다.

 

SPRECHER(성우):

Zur Belohnung nach sieben Tagen in Wanderschuhen kommt in Sterzing etwas Deftiges auf den Tisch. Knödelspeisen sind eine Delikatesse in dieser Region. Dazu ein Südtiroler Wein – so ist der Muskelkater in den Waden ganz schnell vergessen.

7일 간의 트레킹 끝에 보수는 Sterzing에서 영양가 있는 식사가 테이블 위에 차려진다. Knödelspeisen(만두 비슷한 요리)은 이 곳의 특산요리이다. 게다가 남부 티롤의 와인도 맛이 좋다. 그래서 트레킹으로 인한 근육통을 빨리 잊게 된다.


출처: Deutsche Welle

http://www.dw.com/de/wandern-%C3%BCber-die-alpen/l-36022604

반응형

'독일어 공부 > 독해' 카테고리의 다른 글

Computer  (0) 2016.12.11
Schokolade  (0) 2016.11.15
13. Freitag  (0) 2016.11.14
Gelebte Träume  (0) 2016.11.02
Schluss mit der ständigen Erreichbarkeit  (0) 2016.10.23